murata

murataさん

murataさん

ついて来て を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

誰かを案内する時について来てと言いますが、これは英語で何というのですか。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・Follow me
・Come with me.
・Tag along.

Follow me to the conference room.
会議室まで私についてきてください。

「Follow me」は英語で「私についてきて」または「私の後をついてきて」という意味です。リーダーやガイドが誰かをどこかへ案内する際や、新しい考え方や方法を示すときによく使われます。また、SNSで自分のアカウントをフォローしてもらうためにも使います。直訳すると「私を追って」になりますが、実際の使用では命令形やお願いのニュアンスが強くなります。

Come with me, I'll show you the way.
「ついてきて、道を案内するよ。」

Sure, you can tag along with us if you want.
もちろん、君が望むなら私たちと一緒に来てもいいよ。

Come with meは一般的に誰かに同行を求める時に使用します。一方、Tag alongはよりカジュアルで、計画された活動やイベントに誰かを追加するときに使われます。Tag alongは同行者が主要な参加者ではなく、主催者の後を追うことを示唆します。また、Tag alongは場合によっては少し侮蔑的な意味合いを含むこともあります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/14 19:19

回答

・follow me

follow:ついていく、追いかける、後について行く、あとに従う
SNSなどで「フォローする」と言いたいときにも使えます。

例文
Please follow me.
ついて来てください。

I'm going to show you around the company now, so please follow me.
今から社内を案内するので、ついて来てください。
※show around:見せて回る、案内する、〜を案内して回る
「show+人+around+場所」という形でよく使われます。相手がまだ見たこと/行ったことがない場所を案内するようなシチュエーションで使います。

0 193
役に立った
PV193
シェア
ツイート