murataさん
2023/07/24 10:00
ついて来て を英語で教えて!
誰かを案内する時について来てと言いますが、これは英語で何というのですか。
回答
・Follow me
・Come with me.
・Tag along.
Follow me to the conference room.
会議室まで私についてきてください。
「Follow me」は英語で「私についてきて」または「私の後をついてきて」という意味です。リーダーやガイドが誰かをどこかへ案内する際や、新しい考え方や方法を示すときによく使われます。また、SNSで自分のアカウントをフォローしてもらうためにも使います。直訳すると「私を追って」になりますが、実際の使用では命令形やお願いのニュアンスが強くなります。
Come with me, I'll show you the way.
「ついてきて、道を案内するよ。」
Sure, you can tag along with us if you want.
もちろん、君が望むなら私たちと一緒に来てもいいよ。
Come with meは一般的に誰かに同行を求める時に使用します。一方、Tag alongはよりカジュアルで、計画された活動やイベントに誰かを追加するときに使われます。Tag alongは同行者が主要な参加者ではなく、主催者の後を追うことを示唆します。また、Tag alongは場合によっては少し侮蔑的な意味合いを含むこともあります。
回答
・follow me
follow:ついていく、追いかける、後について行く、あとに従う
SNSなどで「フォローする」と言いたいときにも使えます。
例文
Please follow me.
ついて来てください。
I'm going to show you around the company now, so please follow me.
今から社内を案内するので、ついて来てください。
※show around:見せて回る、案内する、〜を案内して回る
「show+人+around+場所」という形でよく使われます。相手がまだ見たこと/行ったことがない場所を案内するようなシチュエーションで使います。