Ishizaki

Ishizakiさん

2023/07/24 10:00

ちょろいね! を英語で教えて!

簡単なことを『ちょろいね!』と言いますが、英語でなんと言いますか。

0 445
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/07 00:00

回答

・That was easy!
・Piece of cake!
・Walk in the park!

That was easy!
「それ、簡単だったね!」

「That was easy!」は「それは簡単だった!」という意味で、期待していたよりも難易度が低かったときや、問題や課題をすんなり解決できた時に使います。また、自分の能力をアピールする意味合いも含まれています。例えば、試験やゲームが予想以上に簡単だった時、あるいは難しいと思われていた問題をあっさり解決した時などに使えます。

That was a piece of cake!
「それ、ちょろいね!」

That exam was a walk in the park!
「その試験、ちょろかったね!」

Piece of cakeとWalk in the parkはどちらも「とても簡単」という意味で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Piece of cakeは、課題や問題が思ったよりもずっと簡単だったときに使われます。一方、Walk in the parkは、物事が楽でストレスフリーであることを強調するために使われます。したがって、Piece of cakeは主に困難を予想していたタスクが簡単に完了したときに使われ、Walk in the parkはリラックスした、楽な状況を指すために使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/14 22:53

回答

・a piece of cake

a piece of cakeは英語の決まった表現で、「楽勝だね、ちょろいね、簡単だね」という意味があります。「一切れのケーキのように、ペロリと食べられる」つまり「それくらい簡単だ」というニュアンスです。

例文
A:What do you think of your exam tomorrow?
明日のテスト、どう思う?
B:It is a piece of cake! I'll definitely pass it.
ちょろいね!ぜったい合格するよ。

A:How was the training yesterday?
昨日のトレーニングはどうだった?
B:It was a piece of cake!
ちょろかったよ!

ちなみに、a piece of cakeのように食べものを使った慣用句は他にもあります。
・pie in the sky:実現しそうにないこと
・the icing on the cake:さらに嬉しいこと
・cool as a cucumber:とても冷静である

役に立った
PV445
シェア
ポスト