
Hirohfumiさん
2025/03/18 10:00
チョロい を英語で教えて!
簡単に落とせそう・騙されそうな人を見て「あの人、チョロいよね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・naive
「チョロい」は、上記のように表せます。
naive : 純粋な、無垢な、世間知らずな、(頭の回転などが)にぶい、(考えなどが)甘い、チョロい(形容詞)
・ポジティブなニュアンスでも、ネガティブなニュアンスでも使われます。
例文
Just between you and me, that person is naive. It was so easy.
ここだけの話、あの人、チョロいよね。すごく簡単だった。
※just between you and me は、直訳すると「あなたと私の間だけ」というような意味になりますが、「ここだけの話」「内緒だけど」といった意味で使われるフレーズになります。
※so は「とても」「すごく」といった意味の副詞ですが、似た表現の very に比べて、カジュアルなニュアンスになります。