yuriaさん
2024/10/29 00:00
チョロい を英語で教えて!
「チョロい」を英語で言いたいです。
回答
・piece of cake
・too easy
・It’s child’s play.
1. piece of cake
慣用句として使われ、「とても簡単」や「とても易しい」という意味を表します。
piece は「部分」、of は名詞同士を繋げ、cake は通常「ケーキ」を指しますが、ここでは比喩的に「簡単なこと」を意味し、ケーキの一切れのように簡単に手に入る・達成できるという比喩から「とても簡単」という意味で使われます。カジュアルな表現なので、友達との会話やくだけた場面で使用されます。
例文
A: Was the driving test difficult?
運転免許の試験は難しかった?
B: No, it was a piece of cake. I passed on my first try.
ううん、超簡単だったよ。一発で合格したよ。
2. too easy
「簡単すぎる」という意味で使われる表現です。
too は「~すぎる」という意味を表す副詞で、easy は「簡単」という名詞です。これらが組み合わさることで、「簡単すぎる」という意味になります。
例文
A: How was your math homework?
数学の宿題はどうだった?
B: Too easy! I finished it in 10 minutes.
超簡単だよ!10分で終わらせちゃった。
3. It’s child’s play.
慣用句として「子供でもできるほど簡単」という意味で使われる表現です。
it's は「それは〜です」、child's は「子供の」という所有格、play は「遊び」という名詞です。これらが組み合わさることで、文字通り「それは子供の遊びのようだ」という意味になり、「とても簡単なこと」を表現します。慣用句なので、全体で「非常に簡単である」という意味として捉える必要があります。
例文
A: Was the entrance exam difficult?
入学試験は難しかった?
B: It's a child's play! I solved all the problems without any trouble.
子供でもできるレベルだよ!全ての問題を何の苦労もなく解けたよ。