Hitominさん
2023/07/24 10:00
チケットまだ残っていますか を英語で教えて!
イベントのチケット売り場で使う『チケットまだ残っていますか?』は英語でなんというのですか?
回答
・Are there any tickets left?
・Do you still have tickets available?
・Is there any availability left for tickets?
Excuse me, are there any tickets left for the event?
すみません、イベントのチケットまだ残っていますか?
「Are there any tickets left?」は「まだチケットはありますか?」という意味で、主にコンサートや映画、演劇などのイベントに向けたチケットの在庫状況を尋ねる際に使われます。完売していないか心配で、確認したいときに使用します。また、オンラインでチケットを買う際や、直接チケット売り場で尋ねる際など、様々なシチュエーションで使用可能です。
Do you still have tickets available for the event?
「そのイベントのチケットまだ残っていますか?」
Is there any availability left for tickets?
「チケットはまだ残っていますか?」
「Do you still have tickets available?」は特定の時間やイベントに対してチケットがまだ利用可能かどうかを尋ねる時に使います。対して、「Is there any availability left for tickets?」は、チケットが販売開始後にすでにいくつか売れてしまった状況で、残りのチケットの存在を尋ねる時に使います。前者は単純にチケットの有無を尋ねるのに対し、後者はチケットが限定的であることを前提としています。
回答
・Are there any tickets still available?
still:まだ
ticket:チケット、券
available:入手できる、残っている
例文
Excuse me. Are there any tickets still available?
すみません。チケットまだ残っていますか?
Are there any tickets still available for tonight's performance?
今日の夜の公演のチケットまだ残っていますか?
※「~のチケット」と具体的に言いたい場合はavailableの後ろに前置詞forを付けて表現します。例えば映画のチケットであればfor movie/film、イベントのチケットであればfor an eventといいます。