nene

neneさん

2023/07/24 10:00

それは一端置いといて を英語で教えて!

ディベートの時、「その話は一端置いといて」と言いたいです。

0 451
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/07 00:00

回答

・Let's put that aside for now.
・Let's table that for now.
・Let's park that for now.

Let's put that aside for now and focus on the main topic at hand.
「その話は一端置いといて、現在の主題に集中しましょう。」

「それは一旦置いておこう」や「その話は後回しにしよう」などの意味合いで「Let's put that aside for now」という表現は使われます。議論や会話の中で、特定のトピックや問題が話題に上がった時、それを一時的に無視するか遅らせるかを提案する際に使います。また、それが話の流れを妨げる、または他のより重要な事項に焦点を当てるべき時にも使用することができます。

Let's table that for now and focus on the current topic.
「その話は一端置いといて、今の話題に集中しましょう。」

Let's park that for now and move on to the next topic.
「その話は一端置いといて、次の話題に移りましょう。」

Let's table that for nowとLet's park that for nowはどちらも「それを一時的に保留にする」ことを意味します。しかし、tableは特に公式な会議や議論の文脈で使われ、一時的に議論を止めて後で再開することを示します。一方、parkはよりカジュアルな状況で使われ、そのトピックを一時的に置いておいて、後で取り組むことを示します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/17 17:40

回答

・put that aside for now

put~aside:~をわきへ置く
that:それ
for now:いったん、差しあたり、とりあえず、今のところ

例文
Let's put that aside for now.
その話は一旦置いといて。
※ご質問のようなディベートの状況でも、ビジネスシーンでも使える表現です。

Let's put that aside for now. I would like to talk about the current marketing trend.
その話は一旦置いといて。今のマーケティングトレンドについて話したいんだ。

ちなみに、put asideは「~(お金など)を蓄える、~(物)を取っておく」という意味もあります。

役に立った
PV451
シェア
ポスト