Arashi

Arashiさん

Arashiさん

その通りだね を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

会話で、相手の意見に同意するときに『その通りだね』と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・That's exactly right.
・You hit the nail on the head.
・Spot on!

You think we should take a break and come back to this later? That's exactly right.
「後でまたこの話に戻ってきて、今は一旦休憩しようと思ってる?その通りだね。」

「That's exactly right.」は「それはまさに正しい」や「完全に正確です」という意味です。誰かが何かを説明したり、答えを出したりした時に、その内容が完全に正確かつ正確な場合に使います。また、相手の意見や考えを強く支持するときにも使えます。例えば、クイズの答えを完全に当てた時や、誰かの意見に完全に賛成する時などに使われます。

You hit the nail on the head. That's exactly what I think too.
「その通りだね。私も全く同じことを考えていたよ。」

Your analysis is spot on!
あなたの分析はその通りだね!

You hit the nail on the headという表現は、特に他の人が何かを完全に正確に理解した、または正確に説明したときによく使われます。たとえば、複雑な問題や状況を分析した結果について話しているときなどです。一方、Spot on!は、より一般的で、何かを完全に正確にやったとき、または正確な答えを出したときに使われます。クイズの答えや目標への的確な一撃など、具体的な行動や結果に対して使うことが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/17 19:00

回答

・exactly

exactly:まさに、その通り、まさしく

例文
A:I think this project is a waste of time and money.
このプロジェクトは時間とお金の無駄だと思います。
B:Exactly.
その通りだね。
※waste of~:~の無駄

A:Don't you think we have got too much work to do today?
今日やることが多すぎると思わない?
B:Exactly. Let's ask someone for help.
その通りだね。誰かに助けを頼もう。
※workを名詞(仕事、やること)として使う場合には、不可算名詞になりますので常に単数形で使うことに注意してくださいね。

0 181
役に立った
PV181
シェア
ツイート