Kondoさん
2022/12/19 10:00
全くその通りだよ! を英語で教えて!
友人の考えに同感です、「全くその通りだよ!」のフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・Absolutely right!
・Exactly!
・Spot on!
Absolutely right! Your idea is spot on.
「全くその通りだよ!君の考えはピッタリだよ。」
「Absolutely right!」は「完全に正しい」「間違いなく正しい」という意味で、他の人の意見や行動を全面的に肯定するときに使います。例えば、誰かがある事柄について正確な意見や解答を述べた時、その相手を強く肯定するために「Absolutely right!」と言います。このフレーズは、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えます。
Exactly!
「全くその通りだよ!」
Your idea is spot on!
「君の考えは全くその通りだよ!」
Exactly!は相手の意見や考えに完全に同意したり、相手が正確な事実や情報を述べたときに使います。一方、Spot on!は主に英国英語で、正確さや完全な一致よりも、特に予想や推測が正確だった場合や、非常に良いパフォーマンスを称賛するときに使われます。したがって、Spot on!はよりカジュアルな語感があります。
回答
・Exactly!
・That's absolutely right!
こんにちは!Yunaです。「全くその通りだよ!」を英語で表現する際には、"Exactly!" や "That's absolutely right!" と言うことができます。よくネイティブの友達と会話していて意見が合った時に、"Exactly!"と言われることが多いです。
例文:Exactly! I couldn't agree more.(全くその通りだよ!同感だよ。)
例文:That's absolutely right! You hit the nail on the head."(その通り!的確な指摘だね。)
私からの回答はここまでです。少しでも参考になればうれしいです。
また気軽に質問してくださいね!