yuna

yunaさん

2023/11/14 10:00

全くそのまま を英語で教えて!

友達から聞いた通りの話だったので、「全くそのままを聞いたよ」と言いたいです。

0 128
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/02 00:00

回答

・Exactly as it is
・Just as it is
・Exactly as it stands

I heard it exactly as it is from a friend.
友達から全くそのままの話を聞いたよ。

Exactly as it isは「それがそのまま」「そのまんま」という意味を表し、何かを変更、修正、編集せずにそのまま使用したり、説明したりする場合に使います。例えば、あるレシピや手順をそのまま守る、ある状況や事実をそのまま伝えるなどのシチュエーションで使います。また、これを強調するときや、特定の変更が行われていないときにも使います。

It was just as I heard from a friend.
友達から聞いた通りだったよ。

I heard it exactly as it stands from a friend.
友達から全くそのままの話を聞いたよ。

Just as it isは物事が現在の状態で十分である、または変更する必要がないことを示しています。例えば、「このデザインはすでに完璧だ、そのままにしておこう」という際に使います。一方、Exactly as it standsはより強調的で、特に物事が正確に現状のままであることが重要な場面で使われます。たとえば、「この契約は現状のままで受け入れるべきだ」と言う時などに使われます。

Beetle3663

Beetle3663さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/19 23:52

回答

・Exactly what + (名詞) + (動詞)
・Exactly as + (名詞) + (動詞)

I heard exactly what you said.
あなたが言ったことを全くそのまま聞いたよ。
exactly (全く) + what (何) + 名詞 + 動詞

exactlyは”全く”の意味を持ち、”same” と組み合わせて、exactly same = 全く同じ”という使い方ができます。
その"exactly"にwhat + 名詞+動詞をつけることで、”XXがXXしたのとまったくそのまま”、という表現になります。

I heard exactly as it is.
まったくそのままを聞いたよ。
”what you said” の代わりに”as it is”を使用したバージョンです。

役に立った
PV128
シェア
ポスト