Yutaさん
2023/07/24 10:00
セルフ給油 を英語で教えて!
自分で給油する時に使う「セルフ給油」は英語でなんというのですか?
回答
・Self-service gas station
・Self-serve gas pump
・Pay-at-the-pump
I need to fill up my car at the self-service gas station.
「自分の車にセルフサービスのガソリンスタンドで給油する必要があります。」
セルフサービスのガソリンスタンドとは、お客攭が直接ガソリンを車に給油する形式のガソリンスタンドのことを指します。スタッフが給油や清掃、支払いなどを手伝うフルサービスのガソリンスタンドとは対照的に、セルフサービスのガソリンスタンドはお客様自身が全ての作業を行います。主に都市部や郊外でよく見られ、24時間営業している場合も多いです。給油の仕方がわからない場合でも、説明書きや画像が表示されているため安心です。価格もフルサービススタンドよりも安いことが多いため、節約したい人にとっては良い選択肢となります。
In English, you would say self-service gas.
英語では、「セルフサービスガス」と言います。
In English, we call it self-service gas pumping.
英語では、「セルフ給油」を self-service gas pumping と言います。
Self-serve gas pumpとPay-at-the-pumpはガソリンスタンドでの自己給油を指しますが、ニュアンスが少し違います。Self-serve gas pumpは自分でガソリンを給油する行為そのものを指し、店員に給油を頼む代わりに自分で行うことを強調します。一方、Pay-at-the-pumpはガソリンスタンドで直接ポンプにクレジットカードを挿入して支払うシステムを指します。つまり、支払い方法に注目した表現です。
回答
・put gas in a car by my self
put in:~を入れる
gas:ガソリン
car:車
by my self:自分で
例文
I will stop at a gas station and put gas in a car by my self.
これからガソリンスタンドに寄って、セルフ給油をします。
※イギリス英語では、ガソリンのことをpetrolといい、ガソリンスタンドはpetrol stationといいます。
なお、「ガソリンスタンド」は和製英語ですので、イギリス英語でもアメリカ英語でもstandという単語ではなくstationを使います。
I went to a gas station and put gas in a car by my self yesterday.
昨日はガソリンスタンドでセルフ給油をしました。
※putは過去形も過去分詞形もputです。