taro

taroさん

2023/07/24 10:00

すぐれもの を英語で教えて!

新しく買った鍋が用途多彩なので皆に「これはすぐれものよ」と言いたいです。

0 158
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/07 00:00

回答

・Top-notch
・First-rate
・Cream of the crop

This new pot I bought is top-notch, it's so versatile!
新しく買ったこの鍋は一級品だよ、とても用途が多彩なんだ!

「Top-notch」は英語のスラングで、「最高の」「一流の」などという意味を持つ形容詞です。品質、性能、スキルなどが非常に優れていることを表します。例えば、「彼はトップノッチのシェフだ」は、「彼は一流の料理人だ」という意味になります。また、「トップノッチのサービス」は「最高品質のサービス」を意味します。ビジネスの場面や日常生活で、何かが最高品質であることを強調したいときに使われます。

This pot is first-rate, it's so versatile.
「この鍋は一級品で、とても多機能だよ。」

This new pot I bought is really the cream of the crop. It's so versatile!
この新しく買った鍋は本当に一級品です。とても用途が多彩なんだから!

First-rateは、高品質や優れた性能を意味し、物事や人々に対して使われます。例えば、first-rate serviceやfirst-rate musicianのように。一方、cream of the cropは、あるグループやカテゴリーの中で最も優れたものや人々を指します。これは主に人や物に対して使われ、競争的な状況で最も優れた選択肢を強調します。例えば、He is the cream of the crop in his class.など。

Anteiku

Anteikuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/25 16:53

回答

・1. excellent stuff
・2. real find

1. excellent stuff
"Excellent "が優秀な、"stuff"がものという意味になるのでexcellent stuffで優れものと表現できます。

例文
I bought a new pan and it's so versatile. This is a "excellent stuff".
新しく買った鍋が用途多彩なの。これはすぐれものよ。

2. real findはよりカジュアルな言い方です。

例文
I bought an useful kitchen tool, It's a "real find".
便利なキッチン道具を買ってきた、優れものだ。

役に立った
PV158
シェア
ポスト