Nakasanさん
2023/07/24 10:00
じゃれる を英語で教えて!
ペットなどとたわむれる時に使う「じゃれる」は英語で何というのですか。
回答
・play around
・frolic
・Horsing around
I love to play around with my dog in the backyard.
裏庭で犬とじゃれるのが大好きです。
「play around」は「ふざける」「いじる」「試行錯誤する」といったニュアンスを持ちます。具体的には、仕事中に集中せずに遊んでいる時や、新しいガジェットを楽しみながら使い方を試す場合に使えます。また、恋愛関係においては、真剣でない交際や浮気を意味することもあります。この表現はカジュアルでフレンドリーな場面によく使われますが、状況によっては不真面目さや軽率さを含むこともあるため注意が必要です。
I love to watch my dog frolic in the backyard.
私は庭で犬がじゃれるのを見るのが大好きです。
I was just horsing around with my dog in the backyard.
裏庭で犬とじゃれていただけなんだ。
「Frolic」は楽しく元気に跳ね回るイメージで、子供が公園で遊ぶ様子やペットが庭で遊んでいるときによく使われます。一方、「Horsing around」は、友達同士や兄弟姉妹がふざけあって騒ぐ、時には少しやり過ぎてしまう場面で使われます。例えば、オフィスや学校で「あまりふざけすぎないで」と言いたいときに「Stop horsing around.」と注意を促します。「Frolic」はポジティブで無邪気なイメージが強いのに対し、「Horsing around」はやや制止すべき無秩序な行動も含むニュアンスです。
回答
・play around
・frolic
1. play around
じゃれる
play は「遊ぶ」、 around は「周りで、ふざけながら」という意味で、リラックスして楽しんで遊ぶ様子を表します。
My cat loves to play around with her toys.
うちの猫はおもちゃでじゃれるのが大好きです。
2. frolic
じゃれる
「フラリク」と読み、o にアクセントを置きます。「はしゃいで遊ぶ」という意味の動詞で、特に無邪気で楽しげな遊びを表します。
The puppies frolic in the grass every morning.
子犬たちは毎朝芝生でじゃれ合っています。
She watched her cat frolic with a string.
彼女は猫が紐とじゃれているのを見ていました。
Japan