Ban

Banさん

Banさん

じゃれる を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

子犬を2匹飼っているのですが、いつも仲良しで遊んでいます。「子犬がじゃれ合ってる」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・Frolic
・Playfully tease
・Horse around

The puppies are always frolicking together.
「子犬たちはいつも一緒にじゃれ合って遊んでいます。」

「Frolic」は、楽しげに跳ね回る、はしゃぐ、遊びまわる、といった意味を持つ英語の言葉です。主に、子供や動物が元気よく遊ぶ様子を表現するのに用いられます。また、比喩的には、心配事から解放されて自由に楽しむ、という意味もあります。例えば、「春の日差しの下で子供たちは公園でFrolicしていた」や「仕事から解放され、週末は友人たちとFrolicした」などと使います。

The puppies are always playfully teasing each other.
「子犬たちはいつも楽しげにじゃれ合っています。」

The puppies are always horsing around together.
子犬たちはいつも一緒にじゃれ合っています。

Playfully teaseは、誰かをからかったり、ジョークを言ったりすることを指しますが、それが相手を傷つけることなく、楽しく、軽い雰囲気で行われることを意味します。例えば友人が新しい髪型にした時に「その髪型、おばあちゃんみたいだね」と冗談交じりに言う場面などです。一方、Horse aroundは、物理的な遊びや大はしゃぎを指します。子供が友達と追いかけっこをしたり、大人が冗談でレスリングをしたりするのが一例です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 06:18

回答

・play
・playful

「じゃれる」は英語では play や playful などを使って表現することができます。
※play は「遊ぶ」という意味ですが、子供の遊びに対して使われることが多く、大人同士が遊ぶ場合にはあまり使われません。

Puppies are playing together.
(子犬がじゃれ合ってる。)
※ play together(じゃれ合う、一緒に遊ぶ、など)

My daughter and son are good friends, so they are always playful.
(娘と息子は仲が良いので、いつもじゃれています。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,159
役に立った
PV1,159
シェア
ツイート