Akemi

Akemiさん

2023/07/24 10:00

さまになる を英語で教えて!

職場で、仕事に慣れてきた新人に、段々さまになってきたね、と言いたいです。

0 406
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/03 17:13

回答

・Look the part
・Fit the bill
・Nailed it

You're really starting to look the part around here.

ここで本当にさまになってきたね。



「Look the part」は、見た目や服装がその場にふさわしいことを意味します。たとえば、仕事の面接、パーティー、スポーツイベントなどで、その場に適した服装をしている場合に使われます。日本語では「場にふさわしい格好をする」「それらしい姿をしている」といった意味合いになります。このフレーズは、第一印象が重要なシチュエーションで特に使われ、周囲の期待に応えるような外見を持つことが重要な場面で用いられます。



You're really starting to fit the bill around here.

この職場で、あなたは本当に段々とさまになってきたね。



You’re really nailing it with your tasks lately.

最近、仕事の進め方が本当に板についてきたね。



「Fit the bill」は、特定の要件や条件にぴったり合うことを示す際に使います。例えば、新しい社員を探している状況で「This candidate really fits the bill」と言えるでしょう。一方、「Nailed it」は、何かを完璧にやり遂げた時の表現です。例えば、プレゼンテーションが成功した後に「You nailed it!」と言うことで、その完璧さを強調します。両者の違いは、「Fit the bill」が適合性を強調するのに対し、「Nailed it」は達成度を称賛する点にあります。

Maiko.Tanoi

Maiko.Tanoiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/21 10:23

回答

・look good on someone
・suit someone
・become someone

1. look good on someone
(服装や持ち物などが)似合う
特定の服やアイテムがその人にマッチしている、または魅力的に見えるときに使われます。

そのネックレス、君に似合っているよ。
That necklace looks good on you.

2. suit someone
Look good on someone は、外見的に似合うことを指します。

あなたには明るい色が似合うね。
Bright colors look good on you.

3. become someone
(服装や持ち物などが)似合う
特定の服やアイテムがその人にマッチしている、または魅力的に見えるときに使われます。

You're gradually becoming someone who really fits this role.
段々さまになってきたね。

役に立った
PV406
シェア
ポスト