momochanさん
2023/07/24 10:00
サイズがピッタリ を英語で教えて!
店員さんに「この服はサイズがぴったりでした」と言いたいです。
回答
・Fits perfectly
・Fits like a glove
・Just my size
This outfit fits perfectly.
この服はサイズがぴったりでした。
「Fits perfectly」は、「完全に合う」「ぴったり合う」という意味です。主に物が適切な場所や形に適合する状況で使います。特に衣服が身体にぴったり合う時や、パズルのピースが正確な位置に収まる時などによく使われます。また、抽象的なコンテキストでも使え、例えば人や考えが特定の状況や集団にうまく適応することも「fits perfectly」と表現できます。
This outfit fits like a glove.
「この服、ぴったりサイズです。」
This clothing is just my size.
「この服、ちょうど私のサイズです。」
Fits like a gloveは、服やアクセサリーが完全に体にフィットしていることを表す表現です。一方、Just my sizeは、特定のアイテム(服、靴など)が自分のサイズにぴったり合うことを示す言葉です。Fits like a gloveはより一層精密なフィット感を表し、Just my sizeはそのアイテムが自分のサイズに合っていることを一般的に表します。また、Just my sizeは、大きさだけでなく、デザインやスタイルについても言及することがあります。
回答
・fit just right
・fit perfectly
"Fit just right" は、何かがちょうど適切に合うことの表現です。ここでの「fit」は服、靴、または他の物品が体や足にぴったり合うことを指し、「just right」はちょうど良いことを示します。
例文
The new shoes I bought "fit just right".
買った新しい靴はちょうどよく合っています。
"Fit perfectly" は「ぴったり合う」ことを表現する英語の一般的な表現です。ここでの「fit」は1で説明したものと同じで、"perfectly" は完璧であることを強調する形容詞です。
例文
I tried on the dress, and it fits perfectly.
そのドレスを試着したら、サイズが完璧でした。
これらの表現は、服や靴がちょうど自分に合っている場合に使用されます。