Singoさん
2023/07/24 10:00
ご飯できているよ を英語で教えて!
子供に「ご飯できているよ」と言いたいです。
回答
・Dinner's ready
・Come and get it
「夕食できたよー!」という、家庭的で温かいニュアンスの言葉です。家族や友人など、親しい間柄で食事ができたことを知らせる時に使います。「さあ、集まって食べよう!」という呼びかけの意味も含まれており、日常会話で気軽に使われる定番フレーズです。
Dinner's ready! Come and get it!
ご飯できたよ!食べに来て!
ちなみに、「Come and get it!」は「さあ、できたよ!」「ご飯だよー!」といったニュアンスで使われる、とてもカジュアルで元気なフレーズです。食事の準備ができた時に家族や友人を呼んだり、何かを配る時に「さあ、どうぞ!」と声をかける時にもぴったりですよ。
Dinner's ready! Come and get it!
夕食できたわよ!さあ、食べに来て!
回答
・Dinner is ready.
「ごはんできているよ」は、 ~ is ready. と表せます。
Breakfast is ready.
「朝ごはんできてるよ」
Lunch is ready.
「お昼ご飯できているよ」
Dinner is ready.
「夕ご飯できているよ」
というように、三食のうちのどのごはんなのかを主語にして表せます。
例文
Dinner is ready, so come to the table before it gets cold.
夕食の準備ができてるよ、冷めないうちにテーブルに来て。
「冷めないうちに」は、
before 「〜の前に」という接続詞、get cold 「冷める」という動詞句を使って表現できます。
Japan