Ryotarouさん
Ryotarouさん
横やりを入れる を英語で教えて!
2022/07/05 00:00
会議で発言している内容にいちいち批判めいたことを言うので、「横やりを入れないで下さい」と言いたいです。
2024/05/11 07:59
回答
・to interrupt
Please don't interrupt while I'm talking.
「横やりを入れないで下さい」
To interrupt は、「人(の話など)をさえぎる、割って入る」という意味ですので、この場合の英訳としてぴったりです。逆に、やむをえない理由で人の話に割って入らざるをえない時は、このような使い方をすることもできます。
Sorry to interrupt, but ...
「お話中すみませんが...」
また、話を遮ってくる相手に抗議をするには、以下のフレーズも大変有効です。
Let me finish my sentence first.
「まず、私に最後まで話させてください」
Maisshimo