Ryotarou

Ryotarouさん

Ryotarouさん

横やりを入れる を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

会議で発言している内容にいちいち批判めいたことを言うので、「横やりを入れないで下さい」と言いたいです。

Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/11 07:59

回答

・to interrupt

Please don't interrupt while I'm talking.
「横やりを入れないで下さい」

To interrupt は、「人(の話など)をさえぎる、割って入る」という意味ですので、この場合の英訳としてぴったりです。逆に、やむをえない理由で人の話に割って入らざるをえない時は、このような使い方をすることもできます。

Sorry to interrupt, but ...
「お話中すみませんが...」

また、話を遮ってくる相手に抗議をするには、以下のフレーズも大変有効です。

Let me finish my sentence first.
「まず、私に最後まで話させてください」

0 176
役に立った
PV176
シェア
ツイート