chikaraさん
2022/10/10 10:00
全てのオプションを入れる を英語で教えて!
最終見積金額を知りたいので「私がお願いしたオプションを全て入れると、全部でいくらになりますか?」と言いたいです。
回答
・Include all options
・Consider all possibilities.
・Cover all bases
If I include all the options I requested, how much would the total cost be?
私が要望したオプション全てを含めると、全部でいくらになりますか?
Include all optionsは「全ての選択肢を含む」や「全ての可能性を考慮に入れる」という意味で、何かを計画したり、戦略を練ったりする際に使われます。例えば、ある提案の全ての長所と短所をよく理解するために、あるいは最良の解決策を見つけるために、全ての可能性を見てみようと提案する際などにこの表現を使います。選り好みせず全ての選択肢を考慮することを意味します。
If I include all the options I requested, considering all possibilities, how much would the total cost be?
「私がリクエストした全てのオプションを含めた場合、全ての可能性を考えて、全体のコストはいくらですか?」
If I include all the options I requested, how much would it be in total? I want to make sure I cover all bases.
「私が要望したオプション全てを含めると、合計でいくらになりますか?全てを考慮に入れていたいので確認させてください。」
Consider all possibilitiesは全ての可能性を検討することを指し、仮説やアイデアを探すときによく使われます。一方、"Cover all bases"は全ての可能性に備えるという意味で、リスクを最小限に抑えるための対策を立てる際に使われます。前者は一般的にオープンな思考や探索を求める状況で使われ、後者はより具体的な計画やアクションを必要とする状況で使われます。
回答
・use all the options
オプションは英語でそのままoptionで良いですが、
複数形にしてtheをつけて「the options」とする必要があります。
全てのはallでオプションを付けるは「use」でOKです。
使い方例としては
「How much would it cost if I use all options which I asked you?」
(意味:お願いしていたオプションを全て使うと、いくらになりそうですか?)
「How much is the final quotation using all the options asked you?」
(意味: お願いしていたオプションを全て使うと、最終見積もりはいくらになりそうですか?)
これらのように使うことができますね。