Soikaさん
2022/10/10 10:00
オプションがありすぎる を英語で教えて!
車を買う時に「オプションがありすぎて、なかなか決められない。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・There are too many options.
・I'm spoiled for choice.
・I'm drowning in options.
There are too many options, I'm having a hard time deciding on a car.
オプションがありすぎて、どの車にするかなかなか決められない。
「There are too many options」という表現は、選べる選択肢が多すぎて決定が難しい、挙動不審になっている、あるいは混乱している状況を表す英語のフレーズです。レストランでメニューを見て何を注文すべきか迷ったときや、たくさんの旅行先から1つを選ぶときなどに用いられます。これは、適用可能な選択肢の数が絞られていないことを不満や困惑として表現しています。
There are so many options for cars that I'm spoiled for choice.
車のオプションがたくさんあって、選びすぎて困っています。
I'm drowning in options when it comes to choosing a car.
車を選ぶ際、選択肢が多すぎて困っています。
I'm spoiled for choiceはポジティブな状況を指し、たくさんの良い選択肢があって、その中から選ぶのが難しいことを表現します。一方、"I'm drowning in options"はよりストレスフルな状況を表し、多すぎる選択肢により混乱や圧倒されている様子を表現します。ただし、どちらのフレーズも選択肢が多い状況を表現するため、文脈によって使い分けられます。
回答
・there are a lot of options
「オプションがありすぎて、なかなか決められない。」の英語表現について考えていきましょう。
まず、オプションですが、こちらは日本語でも英語でも同じようにoption オプションが使えます。
there are a lot of options.
there are many options.
この表現のどちらかでどうでしょうか。
また、so many options にすると、すごく多くと言えます。
あとは、決めれないと表現してあげると
I have not decided yet
I can not decide ...
こんな感じでいかがでしょうか。