yamachanさん
2023/07/24 10:00
ぐんぐん育つ を英語で教えて!
育てている植物の成長が速い時に使うぐんぐん育つは英語で何というのですか。
回答
・Grow rapidly
・Develop at a fast pace
・Flourish exponentially
My plants are growing rapidly.
私の植物が急速に成長しています。
「Grow rapidly」は「急速に成長する」を意味します。ビジネスの文脈では、会社や市場、売上などが短期間で大きく伸びる様子を表す表現として使用されます。また、生物や植物が短期間で大きくなる様子を描写する時にも使われます。この表現は、変化が速く、目に見えて大きな進展や発展がある状況を示すのに適しています。
The plant I'm growing is developing at a fast pace.
「私が育てている植物は急速に成長しています。」
My plants are flourishing exponentially!
「私の植物が指数関数的に育っています!」
Develop at a fast paceは物事が速く進行または成長していることを表し、一般的にビジネスや技術の進歩などに使われます。一方、Flourish exponentiallyは劇的で急速な成長を示し、個人の成功やビジネスの急成長など、非常に高い成長率が必要な場面で使われます。この表現は、単に速いペースではなく、急速に増大することを強調します。
回答
・The plant is growing rapidly.
・The plant is getting bigger so fast.
① The plant is growing rapidly.
その植物はぐんぐん育っている。
rapidly(副詞)=急速に を使って、ぐんぐん育っている様子を表現できます。
植物の場合の育つは、grow(動詞)=育つを使います。
<例>
The cactus in my house is growing rapidly. It's the same height as me now.
私の家のサボテンはぐんぐん育っています。今私の身長と同じ高さです。
cactus=サボテン
the same height as○○=○○と同じ高さ
② The plant is getting bigger so fast.
その植物はぐんぐん大きくなってきている。
so fast=とても早く を使って、ぐんぐん育っていると言う意味に使えます。
getting bigger =大きくなってきている
<例>
The plant is getting bigger so fast.
I can't leave it inside anymore.
その植物はぐんぐん大きくなってきています。
これ以上屋内に置いておくことができません。
leave it inside=屋内に置いたままにする
anymore=これ以上