Yuna Yamaguchi

Yuna Yamaguchiさん

Yuna Yamaguchiさん

ギラギラ を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

強烈な光を表す時に使う「ギラギラ」は英語でなんというのですか?

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/07 00:00

回答

・Blindingly shiny
・Dazzlingly bright
・Glittering intensely

The sun is blindingly shiny today.
「今日の太陽は目がくらむほど眩しい。」

「Blindingly shiny」は、「目もくらむほどに輝いている」という意味です。物が非常に明るく光っている様子を表す表現で、文字通り目がくらむほどの強い光を放っている状態を指します。金属や宝石、光を反射する物体などが直射日光に照らされて眩しいほどに輝いて見えるときや、明るい光源が眩しさを感じさせるほど強く輝いている状況で使われます。また、比喩的に非常に目立つ、注目を浴びるものを表すのにも使われます。

The sun was dazzlingly bright, making it hard for me to see.
「太陽がまぶしくて目が開けられないほどだった」

The sun was glittering intensely off the ocean, making it hard for me to see.
「海面から強烈に反射する太陽の光が眩しくて、私は見ることが難しかった。」

Dazzlingly brightは非常に明るい、まぶしい光を指す表現で、太陽やライトなどの自然の光源、または人工的な光源に対して使用されます。一方、Glittering intenselyは、宝石や装飾品などが反射して強く光る様子を表す表現で、キラキラと輝くイメージを持ちます。これらの表現は、光の強さや輝き方によって使い分けられます。

appreciate627

appreciate627さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/26 11:14

回答

・glare
・blaze

強烈な光を放つ太陽が「ギラギラしている」は次のように表せます。

① glare(動詞):(とても眩しい光が)ギラギラ光る
<例>
The sun was glaring when I looked up to the sky.
私が空を見上げた時、太陽はギラギラしていた。
look up to the sky=空を見上げる

The sun was glaring down on us while we were climbing up the mountain.
私達が登山していた間、太陽の強い光が照りつけていた。
glare down on ○○とすると、ギラギラした強い光が照りつける・降り注ぐという意味合いになります。
climb up a mountain=登山をする

② blaze(動詞):(とても眩しい光が)ギラギラ光る、赤く燃えるように光る
blazeは元々、炎が赤く燃え上がるという意味がありますが、太陽が燃えるように光るという意味にも使えます。また、怒りなどで目が燃えるようにギラギラしているという意味にも使えます。
<例>
The sun was blazing when we got to the beach.
私達がビーチに着いた時、太陽は赤く燃えるようにギラギラ光っていた。

His eyes were blazing when he got mad yesterday.
昨日彼が怒った時、彼の目は燃えるようにギラギラしていた。
get mad=怒る、憤慨する

0 361
役に立った
PV361
シェア
ツイート