Wada

Wadaさん

2024/10/29 00:00

ギラギラしている を英語で教えて!

野望がある人のことを表現する時に使う「ギラギラしている」は英語で何というのですか?

0 8
Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 14:33

回答

・Fiercely ambitious
・Have a burning desire

1. Fiercely ambitious
ギラギラしている
Fiercely「激しく、非常に」+ ambitious「野心的な」で「非常に野心的な」=「ギラギラしてる」と表現することができます。
こちらの表現は、文脈によりポジティブにもネガティブにも解釈できるという特徴があります。意図したものと違う意味を持たせてしまい、トラブルにならないように気を付けましょう。

例文
She’s fiercely ambitious and always aims for the top.
彼女はギラギラしていて、常にトップを目指しています。

Aim for the top「トップを目指す」

2. Have a burning desire
ギラギラしている
Have ~で「~を持っている」、そこに burning desire「燃えるような願望」を加えることで「燃えるような願望を持っている」=「ギラギラしている」と表現することができます。
こちらはポジティブな意味合いで使われることが多い表現です。英語初心者の方であれば、まずはこちらから使ってみることをオススメします。

例文
He has a burning desire to succeed in his career.
彼はキャリアで成功をおさめようとギラギラしている。

Succeed「成功する」
Career「キャリア」

役に立った
PV8
シェア
ポスト