haruka nakaneさん
2024/10/29 00:00
ギラギラした目つき を英語で教えて!
金に飢えている人がいたので、「ギラギラした目つきをしているね」と言いたいです。
回答
・hungry eyes
・hungry look in your eyes
1. hungry eyes
お金に対する欲求が強い時の「ギラギラした目つき」は上記のように表現することができます。日本語でハングリーと言った時に何かに対して強い熱量を持っているという意味になるのと同じように使うことができます。
例文)
A: You have hungry eyes. Are you broke?
ギラギラした目つきをしているね。金欠なの?
B: Yes, I'm broke.
そう、今お金ないの。
お金が十分にない様子は be broke で表現することができます。カジュアルな表現なので日常会話で使うことができます。
2. hungry look in your eyes
hungry look in your eyes も「ギラギラした目つき」として使うことができます。
例文)
You have a hungry look in your eyes.
ギラギラした目つきをしているね。
参考になれば幸いです。