Yasuda Koyoさん
2023/07/24 10:00
カイロ を英語で教えて!
寒い日に温めるために使うカイロは英語でなんというのですか?
回答
・Hand Warmer
・Pocket Heater
・Heat Pack
In English, we call the device you use to warm your hands on a cold day a hand warmer.
寒い日に手を温めるために使うデバイスを英語では hand warmerと呼びます。
ハンドウォーマーは、手を暖めるための小型の暖房器具です。冷たい季節や寒冷地でのアウトドア活動、スポーツ観戦、通学、通勤など、手が冷えやすいシチュエーションで使用します。また、冷房がきつい室内でも利用できます。使い捨てタイプと再利用可能なタイプがあり、手のひらサイズでポケットに入れて持ち運ぶことができます。ハンドウォーマーを握ることで手を温めることができ、寒さ対策に効果的です。
The pocket heater I use on cold days is really efficient at keeping me warm.
寒い日に温まるために使っているポケットヒーターは本当に暖かさを保つのに効果的です。
I use heat packs to keep my hands warm on cold days.
寒い日には手を温めるためにヒートパックを使っています。
「Pocket Heater」は主に電源を必要とする再利用可能な小型のヒーターを指し、寒い日にポケットに入れて手を温めたり、キャンプ中に使用したりします。一方、「Heat Pack」は使い捨ての加熱パッドで、体の特定の部位(例えば肩や背中)に貼り付けて痛みを和らげるために使います。また、外出時に手袋の中に入れて手を温めることもあります。したがって、両者の主な違いは、Pocket Heaterが再利用可能で電源が必要なのに対し、Heat Packは使い捨てで電源は不要という点です。
回答
・hand warmer
・heat pad
カイロは英語で、hand warmer・heat padと言います。
使い捨てカイロは、disposable hand warmer/heat padと言います。
disposable(形容詞)=使い捨ての
portable hand warmer/heat padと表記されていることもあります。
portable(形容詞)=持ち運び可能な
<例文>
I usually bring a disposable hand warmer when I head to work in winter .
私は冬に仕事に向かう時はたいてい、使い捨てカイロを持っていきます。
bring=持っていく
head to work=仕事に向かう
A: Excuse me. Do you have heat pads?
すみません。カイロは売っていますか?
B: Yes, we do. They're on aisle 7.
はい売っています。7番通路にあります。
Do you have〜?(お店で聞く)=〜は売っていますか?
on aisle ○○=○○番通路に