G Motokiさん
2023/07/17 10:00
揉み込む を英語で教えて!
料理教室で、生徒さんに「調味料を入れたらしっかりと揉み込みましょう」と言いたいです。
回答
・Drill into
・Hammer into
・Grind into
Once you've added the seasonings, make sure to drill it into the meat properly.
調味料を入れたら、しっかりと肉に揉み込むようにしてください。
「Drill into」は、英語のフレーズで、主に「詳しく調査する」「深く探求する」などの意味で使われます。ビジネスの場面でよく使われ、例えば、データについて詳細な分析を行う、問題の原因を突き止めるために深く探るといった状況で使用されます。また、教育のコンテキストでは、特定の主題や問題を深く理解するために、それについて詳細に学ぶことも指します。
Once you've added the seasonings, make sure to hammer it into the mixture.
調味料を加えたら、しっかりと混ぜ込むようにしてください。
Once you've added the seasonings, make sure to grind them into the mixture thoroughly.
調味料を加えたら、しっかりと混ぜ込むようにしてください。
Hammer intoとGrind intoの両方とも、一般的に何かを強調するために使われますが、ニュアンスと用途は異なります。
Hammer intoは、誰かに何かを繰り返し強調し、その事実やアイデアを彼らの心に強く打ち込むことを意味します。例えば、親が子供に安全ルールを「hammer into」する場合などです。
一方、Grind intoは、何かを強調するだけでなく、しっかりと理解するために何かを徹底的に、または反復的に学習することを意味します。例えば、学生が試験のために情報を「grind into」する場合などです。
回答
・rub
rub もいろいろな意味があるのですが,料理で用いると「(調味料やタレなどを)揉み込む」という意味になります。
揉み込むのは肉や野菜などの材料に,でしょうから, ‘rub ○○ into △△’ 「△△に○○を揉み込む」というフレーズを覚えることをおすすめします。調理の過程で使える表現ですよ。
ご質問の英語は命令文でよいでしょう。
*Add seasoning and rub it into chicken well.
*調味料を入れたら,鶏肉にしっかりと揉み込みましょう。
・「入れたら」は「入れて,そして」と解釈して andでつなぎます。
・add 「加える」「足す」
前のものに足していくときの動詞です。料理でよく使われます。
・seasoning 「調味料」
・well 「しっかりと」「十分に」(副詞)
ちなみに,「レシピ」は recipe,レシピの最初に書かれている「材料」は ingredient と言います。
参考になりますと幸いです。