yasuyuki ono

yasuyuki onoさん

2023/07/17 10:00

老化が怖い を英語で教えて!

顔にシワ、髪に白髪が増えてきたので「老化が怖いわ」と言いたいです。

0 342
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・Afraid of aging
・Fear of growing old
・Dread of senescence

I've noticed more wrinkles on my face and more grey hair. I'm really afraid of aging.
顔にシワが増えてきて、髪の白髪も増えてきて。本当に老化が怖いわ。

「Afraid of aging」は「老化を恐れる」という意味で、自身の肉体的・精神的な衰えや、若さを失うこと、または社会的な立場や価値観が変わることを不安に思う感情を表します。主に個人の心情や感想を述べる際に使われます。例えば、自分の誕生日を迎えるたびに「老化を恐れている」と感じる、あるいは、自分の親が年を取ることに怖さを感じる、といったシチュエーションで使えます。また、美容や健康に関する話題で、老化防止のためのスキンケアや運動などを話す際にも用いられます。

I'm starting to see more wrinkles and gray hairs, it's my fear of growing old creeping in.
「シワや白髪が増えてきた。老化が怖くなってきたわ。」

I'm beginning to notice wrinkles and grey hair, and it's giving me a real dread of senescence.
「顔にシワと白髪が増えてきて、本当に老化が怖くなってきました。」

Fear of growing oldは一般的な表現で、年齢を重ねることに対する不安や恐怖を指します。身体的な衰えや病気、孤独など、老化に関連する様々な問題を含むことができます。これは日常的に使われる表現で、誰もが感じる可能性のある心情を示します。

一方、 Dread of senescenceはより専門的な表現で、より深く強い恐怖感を示します。Senescenceは生物学的な老化を指すため、この表現は身体の衰えや死に直面することへの恐怖を強く表現しています。この表現は一般的な会話よりも、より形式的なまたは学術的な文脈で使われることが多いでしょう。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/30 01:59

回答

・be afraid of aging
・be scared of / by aging

例文の「老化が怖い」は上記の様な表現が出来ます。

「老化」は一般的に aging が使われます。
名詞の意味の他に形容詞で「年老いた~」という意味もあります。
また 「年齢」という意味の age には「老年」「老齢」という意味があり、文脈により「老化」の意味で使われる事もあるます。

「~が怖い」という表現に「be afraid of~」があり、会話でもよく登場します。
同じ意味で「be scared of / by~」があります。
外的な理由で感じる恐怖や不安を言いたい場合に使います。

☆ afraid と scared の意味は同じですが、微妙なニュアンスの違いがあります。
afraid は内面的な理由により未来に起こりえる事に恐怖を感じるというのに対して、 scared は外的要因により経験した、または経験している事に恐怖を感じるというニュアンスです。
理解が進むように下記に例文をあげておきます。

例文
I'm very afraid of aging because I'm not confident in my appearance.
外見に自信が無い為、老化がとても怖いです。
☆ afraid は内面的な理由で感じる恐怖を表現します。

I was scared by this fierce dog.
その犬は狂暴だったので怖かったです。
fierce dog は「狂暴な犬」という意味です。
☆ scared は経験による恐怖を表現しています。

役に立った
PV342
シェア
ポスト