Tateishiさん
2023/07/17 10:00
良いものは高い を英語で教えて!
買った洋服が「高すぎる!」と言われたので、「良いものは高いのよ」と言いたいです。
回答
・You get what you pay for.
・Good things come at a price.
・Quality doesn't come cheap.
Well, you get what you pay for.
「まあ、お金を払った分だけの価値はあるわよ。」
「You get what you pay for」は「金額に見合った価値が得られる」という意味で、質の良いものは高価であるという考え方を示します。したがって、価格が安い商品やサービスは品質が低い可能性があるという含意もあります。この表現は商品やサービスの購入を検討する際や、価格と品質のバランスについて議論するときなど、さまざまなシチュエーションで使えます。
Well, good things come at a price.
「だって、良いものには値段がつくのよ。」
I know the clothes may seem expensive, but quality doesn't come cheap.
「この洋服が高価に思えるかもしれないけど、良いものは高いのよ。」
Good things come at a priceは一般的な状況や物事全般に使われ、価値あるものや成功は努力や犠牲が必要という意味です。一方、Quality doesn't come cheapは主に商品やサービスの購入に関連し、高品質なものは高価である傾向があるという意味を表します。
回答
・Good things are expensive.
・Good stuff is costly.
「良いものは高い」は英語では、上記のように表現することができます。
thing と stuff は「もの」や「こと」を表す言葉ですが、thing は可算名詞ですが、stuff の場合、基本的には不可算名詞になります。
Good things are expensive. Cheap ones break quickly, right?
(良いものは高いのよ。安いものはすぐに壊れるのよ?)
Basically, good stuff is costly. We have to accept this price.
(基本的に、良いものは高い。この価格で受け入れましょう。)
ご参考にしていただければ幸いです。