Shinodaさん
2023/07/17 10:00
良いところですね を英語で教えて!
お友達のお宅にお邪魔した時に「とても良いところですね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・It's a nice place, isn't it?
・This is a great spot, right?
・Pretty awesome location, huh?
It's a nice place, isn't it?
「素敵なところですね。」
「It's a nice place, isn't it?」は、「ここはいい場所だね、そう思わない?」という意味です。このフレーズは、新しいレストランや公園、旅行先など、共に訪れた場所について肯定的な意見を述べ、相手も同じように感じているか確認する際に使われます。一緒にいる人との共感を求めるニュアンスが含まれています。
This is a great spot, right?
「これ、素敵な場所ですよね?」
Pretty awesome location, huh?
「すごくいい場所だね。」
これらのフレーズは両方とも同じ意味で、ある場所が素晴らしいことを示しています。しかし、This is a great spot, right?はよりフォーマルまたは一般的な状況で使われ、Pretty awesome location, huh?はよりカジュアルまたは親しい関係で使われます。また、「awesome」は「great」よりも感情的な強調を意味し、より感動的な場所に対して使われることがあります。
回答
・It's a good place.
・It’s a nice place.
「良いところですね」は英語では、上記のように表現することができます。
似たような意味を持つ言葉の good と nice ですが、good の方が客観的、nice の方が主観的な表現というニュアンスの違いがあります。
It's a so good place. I also want to live in a place like this.
(とても良いところですね。私もこんなところに住みたいですよ。)
It’s a nice place. Why did you decide to move to this town?
(いいところですね。なぜこの町に引っ越そうと思ったんですか?)
ご参考にしていただければ幸いです。