Okuさん
2023/07/17 10:00
了承する を英語で教えて!
手作りのテーブルなので、「木目などバラツキがあることをご了承下さい」と言いたいです。
回答
・Understand
・Acknowledge
・Agree with
Please understand that as this is a handmade table, there may be variations in the wood grain.
これは手作りのテーブルなので、木目などにバラツキがあることをご了承ください。
「Understand」は英語で「理解する」「了解する」を意味します。人の言葉や文章の意味を把握したり、何かの仕組みや理論を理解したりするときに使います。また、話し手が何を言いたいのかを理解し、それに対して同意や認識を示す場合にも使われます。例えば、授業で教えられた内容を理解したときや、友人の気持ちを理解したとき、指示を了解したときなどに使えます。
Please acknowledge that as this is a handmade table, there may be variations such as in the grain of the wood.
「これは手作りのテーブルなので、木目などにバラツキがあることをご了承ください。」
Please agree with the fact that this is a handmade table, so there may be variations such as in the wood grain.
「これは手作りのテーブルなので、木目などにバラツキがあることをご了承下さい。」
「Acknowledge」は、情報や状況を認識し、理解していることを示すために使われます。例えば、誰かの意見や感情を認識し、それを理解していることを示すときに使います。一方、「Agree with」は、相手の意見や考えに同意することを示します。あなたが同じ視点や感情を共有しているときに使います。したがって、「Acknowledge」は単に認識や認識を示し、「Agree with」はその上での同意を示します。
回答
・accept
・approve
「了承する」は英語では、上記のように表現することができます。
accept の場合は、「嫌々、了承する」という場合でも使えますが、approve の場合、基本的には、「納得した上で了承する」というニュアンスになります。
Please accept that these tables are handmade, so there may be variations in wood grain.
(これらは手作りのテーブルなので、木目などバラツキがあることをご了承下さい。)
※ variation(バラツキ、変化、など)
Since this is an order from overseas, we can’t approve changes to the deadline.
(これは海外からの注文なので、納期の変更は了承出来ません。)
※ deadline(納期、期限、締め切り、など)
ご参考にしていただければ幸いです。