Oku

Okuさん

2023/07/17 10:00

了承する を英語で教えて!

手作りのテーブルなので、「木目などバラツキがあることをご了承下さい」と言いたいです。

0 533
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 00:00

回答

・Understand
・Acknowledge
・Agree with

Please understand that as this is a handmade table, there may be variations in the wood grain.
これは手作りのテーブルなので、木目などにバラツキがあることをご了承ください。

「Understand」は英語で「理解する」「了解する」を意味します。人の言葉や文章の意味を把握したり、何かの仕組みや理論を理解したりするときに使います。また、話し手が何を言いたいのかを理解し、それに対して同意や認識を示す場合にも使われます。例えば、授業で教えられた内容を理解したときや、友人の気持ちを理解したとき、指示を了解したときなどに使えます。

Please acknowledge that as this is a handmade table, there may be variations such as in the grain of the wood.
「これは手作りのテーブルなので、木目などにバラツキがあることをご了承ください。」

Please agree with the fact that this is a handmade table, so there may be variations such as in the wood grain.
「これは手作りのテーブルなので、木目などにバラツキがあることをご了承下さい。」

「Acknowledge」は、情報や状況を認識し、理解していることを示すために使われます。例えば、誰かの意見や感情を認識し、それを理解していることを示すときに使います。一方、「Agree with」は、相手の意見や考えに同意することを示します。あなたが同じ視点や感情を共有しているときに使います。したがって、「Acknowledge」は単に認識や認識を示し、「Agree with」はその上での同意を示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/12 17:52

回答

・accept
・approve

「了承する」は英語では、上記のように表現することができます。

accept の場合は、「嫌々、了承する」という場合でも使えますが、approve の場合、基本的には、「納得した上で了承する」というニュアンスになります。

Please accept that these tables are handmade, so there may be variations in wood grain.
(これらは手作りのテーブルなので、木目などバラツキがあることをご了承下さい。)
※ variation(バラツキ、変化、など)

Since this is an order from overseas, we can’t approve changes to the deadline.
(これは海外からの注文なので、納期の変更は了承出来ません。)
※ deadline(納期、期限、締め切り、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV533
シェア
ポスト