Subaru

Subaruさん

Subaruさん

容器 を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

袋から取り出して入れ替えたいので、「適当な容器がないかしら?」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 00:00

回答

・Container
・Vessel
・Receptacle

Do we have any suitable containers I could use to transfer these from the bag?
「これらを袋から移すために使える適当な容器はないかしら?」

コンテナは軽量な仮想化技術で、アプリケーションとその依存関係を包み込み、どの環境でも同じように動作するようにします。これにより、開発者はアプリケーションを一度作成すれば、それがローカル、テスト、本番環境で同じように動作することを保証できます。さらに、コンテナはリソースを効率的に利用するため、多数のコンテナを同時に稼働させることが可能です。これは、ビッグデータの分析やマイクロサービスのアーキテクチャなど、様々なシチュエーションで活用できます。

Do we have an appropriate vessel I could use to transfer these?
「これらを入れ替えるために使える適当な容器はありませんか?」

Do we have a suitable receptacle to transfer these from the bag?
「袋から取り出して入れ替えるための適当な容器はありますか?」

Vesselは主に船や航空機、または液体やガスを保持するための容器(瓶や鍋など)を指す用語です。一方、Receptacleはゴミ箱や電源ソケットのように、何かを収容、保管、または接続するためのものを指します。Vesselは内容物が流動的であることを暗示し、Receptacleはより静的な保管を暗示します。また、Vesselはより詩的または公式な感じを持ち、Receptacleはより日常的な用語です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/11 20:09

回答

・container
・vessel

「容器」は英語では、上記のように表現することができます。

container も vessel も「容器」「器(うつわ)」という意味を持つ言葉にですが、vessel は「管」や「船」という意味も表すことができます。

I want to transfer this, but is there a suitable container?
(これ、移し替えたいんだけど、適当な容器がないかしら?)

I bought a vessel to put 〇〇 at a store in front of the station.
(駅前の店で〇〇を入れる為の容器を買いました。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 434
役に立った
PV434
シェア
ツイート