tidukoさん
2023/07/17 10:00
予定が立つ を英語で教えて!
コロナも明けてきたので、「ようやく留学の予定が立ちました」と言いたいです。
回答
・I can make plans now.
・My schedule has firmed up.
「やっと予定が立てられるよ!」というニュアンスです。
試験が終わった、忙しい仕事が一段落した、体調が良くなったなど、今まで予定を立てるのを妨げていたものが無くなった解放感や、これから先の楽しみな気持ちを表します。友達からの遊びの誘いに「やっと行ける!」と返信する時などにピッタリです。
Now that COVID is settling down, I can make plans to study abroad.
コロナも落ち着いてきたので、ようやく留学の予定が立てられます。
ちなみに、「My schedule has firmed up.」は「予定が固まったよ!」というニュアンスで使えます。これまで未定だったり、変更の可能性があったスケジュールが確定した時にぴったりの表現です。友人との約束や仕事の打ち合わせの日程が決まった時などに、ぜひ使ってみてください!
Now that the pandemic is settling down, my schedule has firmed up for studying abroad.
パンデミックも落ち着いてきたので、ようやく留学の予定が立ちました。
回答
・Plans are made.
・I schedule.
1. Plans are made.
予定が立つ。
make は「(予定を)立てる」という意味を持つ動詞ですが、今回は主語が plan (予定)なので、受け身の形にして表現しています。
Plans have finally been made for studying abroad.
ようやく留学の予定が立ちました。
ちなみに、「私」を主語にする場合、「I have finally made plans for studying abroad」表します。
2. I schedule.
予定が立つ。
「私」を主語にした、別の動詞を使った表現です。shedule は日本語でも「スケジュール」と言いますが、「予定を組む」という動詞の意味もあります。
I have finally scheduled my study abroad.
ようやく留学の予定を立てました。
Japan