yoshitakaさん
2023/07/17 10:00
遊び場 を英語で教えて!
子供と出かけていて「どこかいい遊び場ないかな」と言いたいです
回答
・Playground
・Play area
・Recreation area
Is there a nice playground around here?
「この辺りにいい遊び場はありませんか?」
「Playground」は、日本語で「遊び場」や「公園」などと訳されます。子どもたちが遊ぶための設備が設けられたスペースを指すことが多いです。一方、広義では、新しいアイデアや実験を試す場所を指すこともあります。この言葉は、教育、スポーツ、ビジネスなど、さまざまな状況で使うことができます。例えば、「プログラミングのプレイグラウンド」は新しいコードを試す場所を指します。
I wonder if there's a nice play area around here.
「ここら辺にいい遊び場ないかな。」
Is there a nice recreation area around here for the kids to play?
「ここら辺に子供が遊べるいいレクリエーションエリアはありませんか?」
Play areaは主に子供が遊ぶためのスペースを指します。公園やレストラン、ショッピングモールなどに設けられた遊具やゲームが置かれた場所を指すことが多いです。一方、Recreation areaは年齢を問わず、リラクゼーションやレクリエーション活動が行える広範なスペースを指します。公園、自然保護区、ビーチ、キャンプ場などが含まれます。Recreation areaはより広い範囲の活動と年齢層をカバーしています。
回答
・play ground
遊び場と聞いて、真っ先に思い出す単語は、このplay ground(プレイグラウンド)です。
日本でも、ショッピングモールに行くと、
遊び場のことを英語表記で、このように書いてあるケースもありますね。
「どこかいい遊び場ないかな」
I am looking for play grounds.
※look for は、句動詞と言われ、フレーズの一種で、
〜を探しているといえます。
例えば、海外に行って、仕事を探していると言いたい場合には、
look for jobs といえます。
参考になりますと幸いでございます。