tasuku

tasukuさん

tasukuさん

目つきが鋭い を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

猫は苦手なので、「目つきが鋭いので・・・」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Has a sharp look in their eyes.
・Has a piercing gaze.
・Has an intense stare.

I'm not fond of cats because they often have a sharp look in their eyes.
猫が苦手なのは、彼らの目つきが鋭いからです。

「Has a sharp look in their eyes.」は、「その人の目が鋭い」という意味です。目つきが鋭いとは、その人が集中力があり、自信に満ちていて、物事を深く理解し、状況を的確に把握していることを表します。また、強い意志や決断力を持っていることも示します。ビジネスシーンやスポーツなど、競争が激しい状況や、課題に対処しようとするときによく使われます。

I'm not really fond of cats, especially those with a piercing gaze.
「私は猫があまり好きではない、特に目つきが鋭いものは特に。」

I'm not a fan of cats. Especially ones with an intense stare.
猫は苦手なんです。特に目つきが鋭いものは。

Piercing gazeは人の目が鋭く、貫き通すように見つめる様子を表し、その人が強い集中力や洞察力を持っていることを示します。一方、intense stareは人が非常に強く、長時間、あるいは固定的に何かを見つめている様子を表し、その人が強い関心や興奮、あるいは驚きを示していることを示します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/23 12:41

回答

・their eyes are sharp

単語は、「目つき」は名詞「eyes」で「鋭い」は形容詞で「sharp」です。「~は苦手」は「あまり好きでない」のニュアンスなので「don't/doesn't like something very much」で表現します。

構文は、「猫は苦手」と「目つきが鋭いから」の二つの文節を作り、接続詞「because(~だから)」で繋げます。前節は第三文型の否定文(主語[I]+否定形[don't]+動詞[like]+目的語[cats])で、後節は第二文型(主語[eyes]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[前段解説の形容詞])で構文化します。

たとえば"I don't like cats very much because their eyes are sharp."とすればご質問の意味になります。

0 538
役に立った
PV538
シェア
ツイート