Terashimaさん
2023/07/17 10:00
木陰にあるベンチ を英語で教えて!
外を散歩していて暑くなったので、「木陰にあるベンチで休もう」と言いたいです。
回答
・A bench in the shade of a tree.
・A bench under a tree's shade.
・A bench nestled in the tree's shadow.
Let's take a break on the bench in the shade of a tree, it's getting too hot.
「暑くなってきたから、木陰にあるベンチで休もう。」
「木陰のベンチ」の表現は、自然環境や公園などの静かで落ち着いた場所を想起させます。日差しを避けるため、または一人でリラックスしたいとき、本を読んだり、考え事をしたりするのに適した場所として使われます。詩や小説など、感情的なシーンを描写するためによく使われる風景描写でもあります。また、デートや友人との会話、人々の観察など、さまざまな人間関係のシーンにも適用できます。
Let's take a break on the bench under the tree's shade, it's getting hot.
「暑くなってきたから、木陰にあるベンチで休もう。」
Let's take a break on that bench nestled in the tree's shadow, it's getting hot.
「暑くなってきたから、あの木陰にあるベンチで休もう。」
A bench under a tree's shadeは、木の下で日差しから保護されているベンチを指しています。これは通常、日中や暑い日に使われ、ベンチが直接的な太陽光線から隠れていることを強調しています。
一方、A bench nestled in the tree's shadowは、ベンチが木の影に隠れている、より詩的でロマンチックなイメージを示しています。これは、木の影がベンチに落ちている時間(通常は夕暮れや早朝)や、静かで落ち着いた雰囲気を強調していることが多いです。
回答
・bench in the shade
単語は、「休む」は動詞で「rest」と言います。「木陰にあるベンチで」はこの動詞の行為が行われる場所を説明して修飾する副詞句です。「on the bench in the shade」と表現しますが、名詞の「bench」を「in the shade」という形容詞句が修飾しています。
構文は、「~しよう」の内容なので「let's」を使い構成します。同語の後に動詞、前段解説の副詞句を続けて構文化します。
たとえば"Let's rest on the bench in the shade."とすればご質問の意味になります。