Ozaさん
2024/10/29 00:00
木陰に座ってもいいですか? を英語で教えて!
公園で休憩したいので、「木陰に座ってもいいですか?」と言いたいです。
回答
・Do you mind if I sit in the shade?
・Is it alright if I sit in the shade?
「日陰に座ってもいいですか?」と相手に丁寧に許可を求める、とても自然な表現です。
「気にしますか?」という直訳より「〜してもいいかな?」というニュアンスが強く、相手への配慮が感じられる柔らかい言い方です。公園のベンチなどで、先にいる人に「隣、いいですか?」と声をかけるような感覚で気軽に使える便利なフレーズですよ。
Do you mind if I sit in the shade of this tree for a bit?
この木陰で少し休んでもいいですか?
ちなみに、「Is it alright if I sit in the shade?」は「日陰に座ってもいいかな?」と相手にやんわり許可を求める言い方だよ。公園のベンチや屋外カフェで、自分だけ日陰に移動したい時などに「ちょっと暑いから…」みたいな感じで気軽に使えるよ!
Is it alright if I sit in the shade of this tree?
この木陰に座ってもいいですか?
回答
・Could I sit in the shade of a tree?
「木陰に座ってもいいですか?」は、上記のように表現することができます。
could I 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してもいいですか?」「(私が)〜できますか?」などの意味を表す表現になります。また、sit は「座る」「着席する」などの意味を表す動詞ですが、「じっとする」「我慢する」などの意味で使われることもあります。
shade は「陰」「日陰」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「陰にする」という意味も表せます。
I would like to take a break, so could I sit in the shade of a tree?
(休憩したいので、木陰に座ってもいいですか?)
Japan