mamiko

mamikoさん

mamikoさん

陰にこもる を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

自分の気持ちなどを表に出さないので、「陰にこもるタイプです」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/25 22:33

回答

・staying in the shadows

「陰にこもる」は英語で staying in the shadows と表現します。

例文
I'm not good at expressing my emotion, and staying in the shadows.
私は感情を表現するのが得意ではなく、陰にこもるタイプです。
※be good at ~ing で「~するのが得意」という意味になります。

He is always staying in the shadows.
彼はいつも、陰にこもってしまいます。

ちなみに、introvert という表現がありますがこれは一人でいる時間を大切にするという意味合いがあり、「恥ずかしがり屋」や「シャイ」とは異なるニュアンスを持ちます。

0 109
役に立った
PV109
シェア
ツイート