mayoさん
2024/03/07 10:00
日陰に駐車して下さい を英語で教えて!
駐車場で、同乗者が運転手に暑いので日陰に駐車して下さいと言いたいです。
回答
・Park in the shade.
・Find a shady spot to park.
・Park where it's cool.
Can you park in the shade? It's really hot today.
日陰に駐車してくれる?今日は本当に暑いから。
「Park in the shade.」は、「日陰に駐車する」という意味です。暑い日差しから車内温度を下げたり、直射日光から車を守るために使われます。例えば、真夏の暑い日に車内温度が高くならないように、木の下や建物の陰に車を停めるときに使います。また、長時間駐車する際に車の内装や塗装を保護するためにも役立ちます。簡単に言えば、車を快適で安全な状態に保つためのアドバイスです。
Could you find a shady spot to park? It's really hot out.
日陰に駐車してくれませんか?すごく暑いです。
Park where it's cool.
涼しいところに駐車して下さい。
Find a shady spot to park.は、車を直射日光から守るために木や建物の影を探すことを強調しています。特に夏の炎天下で車内温度の上昇を避けたいときに使われます。
一方、Park where it's cool.は、単に涼しい場所に駐車することを指し、必ずしも影に限りません。例えば、地下駐車場や涼しい風が通る場所などが含まれます。
このように、前者は影を特定しているのに対し、後者はより広範な涼しい場所を指します。
回答
・please park in the shade
please park in the shade
日陰に駐車して下さい
「park」は「公園」という意味もありますが、動詞で「駐車する」という意味もあります。「日陰」は英語で「shade」といいます。
Please park in the shade since it's hot today.
(暑いので、日陰に駐車してください。)
it's hot=暑い
today=今日
It's very hot today. Could you please park under a tree because I need a shade.
(今日はすごく暑いですね。日陰にいたいので、木の下に駐車していただけますか。)
Could you please~=~していただけますか。
under a tree=木の下
ご参考になれば幸いです。