Terzaさん
2023/11/14 10:00
軽自動車は駐車しやすい を英語で教えて!
軽自動車は小回りが利くので、「軽自動車は駐車しやすい」と言いたいです。
回答
・Compact cars are easier to park.
・Parking is a breeze with compact cars.
・Compact cars make parking a piece of cake.
Compact cars are easier to park because they're more maneuverable.
コンパクトカーは小回りが利くので、駐車しやすいです。
この文は、「コンパクトカーは駐車しやすい」という意味です。主に、都市部の狭い駐車スペースや混雑した駐車場での駐車の容易さを強調しています。また、新しいドライバーや駐車が得意でない人に対しても、コンパクトカーの利点として言及されることがあります。このフレーズは、車の販売員がコンパクトカーのメリットをアピールする際や、自動車関連のレビューや記事で使われることが多いです。
You know, parking is a breeze with compact cars.
「ねえ、軽自動車は駐車が楽なんだよ。」
Having a compact car makes parking a piece of cake, even in the tightest spots.
軽自動車を持っていると、最も狭い場所でも駐車が楽になります。
両方のフレーズは同じ意味を持ち、コンパクトカーが駐車を容易にすることを表していますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Parking is a breeze with compact cars」はより直訳的で、事実を述べています。「Compact cars make parking a piece of cake」は、駐車が楽になるという結果を強調します。どちらのフレーズも日常的に使用されますが、一方が他方よりも一般的とは言えません。どちらを使うかは話す人の個々のスタイルと文脈によります。
回答
・Light cars are easy to park.
・Light vehicles are easy to park.
Light cars are easy to park.
軽自動車は駐車しやすい。
easy to 〜 で「〜しやすい」「〜が簡単」などの意味を表せます。また、park は「公園」という意味を表す名詞ですが、動詞として「駐車する」という意味を表現できます。
※ 「軽自動車」は light car で表現できます。
I bought this car because light cars are easy to park.
(軽自動車は駐車しやすいので、この車を買いました。)
Light vehicles are easy to park.
軽自動車は駐車しやすい。
vehicle は「自動車」を含む、乗り物全般を表す言葉になります。
Light vehicles are easy to park, but I don't think they are suitable for long distance driving.
(軽自動車は駐車しやすいけど、長距離運転には向かないと思う。)