nakamaさん
2023/07/17 10:00
無地の を英語で教えて!
お店で、店員さんに、「このシャツと同じデザインで無地のはありますか?」と言いたいです。
回答
・Plain
・Solid color
・Unpatterned
Do you have this shirt in the same design but plain?
このシャツと同じデザインで無地のものはありますか?
Plainは英語で、「普通の」、「地味な」、「単純な」などの意味を持つ形容詞です。色やデザインが一色であったり、装飾が無いものを指すこともあります。また、理解しやすい、短く単純な説明を指すこともあります。例えば、「彼女は常にplainな服装を好む」では、彼女は地味でシンプルな服装を好むという意味になります。また、「plain English」は複雑さを排した分かりやすい英語を指します。
Do you have this shirt in a solid color?
「このシャツを無地のもので持っていますか?」
Do you have this shirt in an unpatterned design?
「このシャツと同じデザインで無地のはありますか?」
「Solid color」は一色全体のアイテムを指し、色合いが均一であることを表します。例えば、赤一色のドレスや青一色のカーペットなど。
一方、「Unpatterned」は特定のパターンやデザインがないことを指します。一色に限定されず、複数色の組み合わせでもパターンが存在しなければ「Unpatterned」と表現します。例えば、色の混ざったマーブル模様のカウンタートップはunpatternedと言えます。
両者の違いは、solid colorが色の一貫性に焦点を当て、unpatternedはパターンやデザインの欠如に焦点を当てる点にあります。
回答
・plain shirt
単語は、「無地のシャツ」は形容詞「plain」と名詞「shirt」の組み合わせで表現します。「このシャツと同じデザインで」は付帯状況の前置詞「with」と「~のような」の意味の前置詞「as」を使い「with the same design as this shirt」の副詞句に仕上げます。
構文は、「~はありますか?」の内容なので動詞「have」を使い疑問文にします。主語はあなた(you)で助動詞「Do」を文頭に、主語、動詞、前段解説の名詞句、副詞句の順で構成します。
たとえば“Do you have a plain shirt with the same design as this shirt?”とすればご質問の意味になります。