Ginny

Ginnyさん

2024/08/01 10:00

無地と柄物、どちらが流行ですか? を英語で教えて!

洋服を試着した時に「無地と柄物、どちらが流行ですか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 201
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Which is more in style, solids or prints?
・Are solids or prints more on-trend right now?

「無地と柄、どっちが今っぽい?」というニュアンスの、とても自然な質問です。友人とのショッピング中や、今日のコーデを決めるときなど、ファッションのトレンドについてカジュアルに話す場面で気軽に使えるフレーズです。

Which is more in style right now, solids or prints?
無地と柄物、今どっちの方が流行っていますか?

ちなみに、「今って無地と柄物、どっちが流行り?」って感じの軽い質問だね。友達と服を買いに行った時や、ファッション雑誌を見ながら「今年のトレンドってどっちかな?」みたいに、気軽に会話の流れで使える便利な一言だよ!

Are solids or prints more on-trend right now?
無地と柄物、どちらが今っぽいですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 13:25

回答

・Which is more prevalent, plain or patterned?
・Which is more fashionable between plain clothes or patterned ones?

「流行」は形容詞で「prevalent」または「fashionable」と表すことが可能です。。

構文は、「どちらが~?」の内容なので疑問代名詞(Which)を文頭に置いてbe動詞、補語の形容詞比較級(more prevalent)を続けて構成します。

たとえば"Which is more prevalent, plain or patterned?"とすれば「無地と柄物、どちらが流行っていますか?」の意味になります。

また「fashionable」を使い副詞句「between plain clothes or patterned ones」を使い"Which is more fashionable between plain clothes or patterned ones?"としても前段と同じ意味になります。

役に立った
PV201
シェア
ポスト