kimiさん
2023/07/17 10:00
無知だと思われたくなかった を英語で教えて!
何でわからないと言わなかったの?と言われたので、「無知だと思われたくなかった」と言いたいです。
回答
・I didn't want to seem ignorant.
・I didn't want to come off as uninformed.
・I didn't want to appear clueless.
I didn't say anything because I didn't want to seem ignorant.
何も言わなかったのは、無知に見えたくなかったからです。
「I didn't want to seem ignorant.」は「無知に見えるのは避けたかった」という意味で、自分の知識不足や経験不足を他人に見せたくないという意思を表現します。シチュエーションとしては、例えば専門的な議論や新しい知識を学ぶ場面、初めての経験をする場面などで使えます。また、自分のプライドを傷つけたくない場合や、他人に信頼されたい、頼りにされたいと思っている場合にも使えます。
I didn't want to come off as uninformed, that's why I didn't say I didn't know.
「無知だと思われたくなかったから、わからないと言わなかったんだ。」
I didn't ask because I didn't want to appear clueless.
わからないからと言って聞かなかったのは、無知に見えたくなかったからです。
I didn't want to come off as uninformedは、自分が特定の話題について十分な知識を持っていないと見られたくないという意味で、より一般的な状況やプロフェッショナルな場で使われます。一方、I didn't want to appear cluelessは、自分が何も知らないと見られたくないというより強い表現で、よりカジュアルな状況や親しい人との会話で使われます。
回答
・people to think I was ignorant
単語は、「無知な」は形容詞で「ignorant」を使います。
構文は、「~ということを望まなかった」のニュアンスの内容なので、動詞「want」とto不定詞(名詞的用法)を組み合わせて否定文にします。私(I)を主語に「don't(助動詞と副詞の組み合わせ)」、動詞原形(want)、目的語(people)、to不定詞の順で構文化します。to不定詞の内容は「私が無知だと思う事」で前置詞(to)、動詞(think)に節(I was ignorant)を続けます。
たとえば"I didn't want people to think I was ignorant."とすればご質問の意味になります。