nanami33

nanami33さん

nanami33さん

夢が破れる を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

身体を壊してしまって「野球選手への夢が破れた」と言いたいです

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Dreams are shattered
・Dreams are crushed.
・Dreams are broken.

My dreams of becoming a baseball player were shattered when I injured myself.
身体を壊してしまったとき、野球選手になるという夢が破れました。

「Dreams are shattered」は、「夢が砕かれる」という意味で、ある人が抱いていた希望や目標が叶わなかった、または叶う可能性が無くなった状況を表します。大きな期待が裏切られたり、計画が思うように進まなかったりした時に使えます。例えば、一生懸命勉強してきた試験に落ちたときや、長年務めた会社が倒産してしまったときなどに「私の夢は砕けてしまった」と表現できます。非常に大きな失望感や絶望感を伴う表現です。

My dreams of becoming a baseball player were crushed when I injured my body.
私が身体を傷つけたとき、野球選手になるという夢は砕かれました。

My dreams are broken since I injured myself and can no longer become a professional baseball player.
身体を壊したことで、プロの野球選手になるという夢が壊れてしまった。

Dreams are crushedとDreams are brokenはどちらも夢が破壊される、叶わないという意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Dreams are crushedは、完全に潰されて修復不可能なほどの破壊を示し、大きな失望や絶望を強調します。一方、Dreams are brokenは夢が壊れたり砕けたりしたことを示し、修復の可能性を含んでいることもあります。また、これは通常、計画が思ったように進まないときに使用されます。どちらも悲観的な状況を表すため、使用する際は注意が必要です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/21 20:26

回答

・My dream was dashed.

単語は、「破れる」は「打ち砕かれる」ニュアンスなので動詞「dash」を受動態「be dashed」にします。

構文は、「野球選手への夢:my dream of becoming a baseball player」の名詞句を主語に受動態にします。先ず主語、be動詞、動詞の過去完了形(dashed)で基本文を構成します。そして「身体を壊して」の副詞節を接続詞「when」を使い、主語の私(I)、動詞(壊す:break downの過去形broke down)、目的語(健康:health)の順で構成して付けます。

たとえば“My dream of becoming a baseball player was dashed when I broke down my health.”とすればご質問の意味になります。

0 400
役に立った
PV400
シェア
ツイート