Hiramo

Hiramoさん

2023/07/17 10:00

変化が顕著にみられる を英語で教えて!

子供達が海外の現地校に通い出したので、「英語力の変化が顕著にみられています」と言いたいです。

0 552
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・A significant change is evident.
・There is a marked change.
・The change is strikingly noticeable.

Since the kids have started attending the local school abroad, a significant change is evident in their English proficiency.
子供たちが海外の現地校に通い始めてから、彼らの英語力の変化が顕著に見られています。

「A significant change is evident.」は、「大きな変化が明らかである」という意味です。物事の状況や態度、結果などが前と比べて大きく変わったときに使う表現です。具体的な変化内容については文脈から判断します。例えば、ビジネスの成績が大幅に改善した場合や、ある政策の影響で社会の状況が大きく変わった時などに使用できます。

There is a marked change in their English skills since they started attending a local school abroad.
「海外の現地校に通い始めてから、彼らの英語力には顕著な変化が見られます。」

The change in their English proficiency since attending the local school overseas is strikingly noticeable.
彼らが海外の現地の学校に通い始めてからの、その英語力の変化は顕著にみられています。

「There is a marked change」は変化がはっきりと見て取れるときに使います。一方、「The change is strikingly noticeable」は変化が非常に目立つ、あるいは驚くほど顕著な時に使われます。この表現はより強調的で、変化が非常に大きいことを強調しています。したがって、その変化の度合いや目立つ程度によって使い分けることができます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/15 19:32

回答

・Changes are remarkably noticed.

単語は、「英語力」は「英語の運用力」を示すので「English proficiency」とすると良いでしょう。名詞「change」と前置詞「in」と組み合わせて「英語力の変化:changes in English proficiency」と名詞句で表現できます。

構文は、前段解説の名詞句を主語にした無生物主語構文の受動態にします。主語の後にbe動詞、動詞の過去完了形(みられる:noticed)の順で構成します。「顕著に」は副詞で「remarkably」ですが、動詞過去完了形の前に置くと良いでしょう。

たとえば“Changes in English proficiency are remarkably noticed.”とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV552
シェア
ポスト