Motoya

Motoyaさん

2023/07/13 10:00

顕著な改善がみられる を英語で教えて!

生徒さんの英語力が上がったので「発音に顕著な改善がみれます」と言いたいです。

0 340
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Significant improvement can be seen.
・A notable enhancement is observed.
・There is a marked improvement.

Significant improvement can be seen in your pronunciation.
あなたの発音には顕著な改善が見られます。

「Significant improvement can be seen」とは、大幅な改善が見られるという意味です。これは、ある問題や課題があった場合に、その状況が著しく良くなってきていることを指して使われます。例えば、新しい管理方法を導入した後の業績向上、新薬の効果検証での症状改善など、何か新しい手法や方法が導入された結果、前よりも大きく良い結果が出ている状況を指すのに使えます。また、個々のスキルアップや能力向上の状況を表すのにも使えます。

A notable enhancement is observed in your pronunciation.
「あなたの発音には顕著な改善が見られます。」

There is a marked improvement in your pronunciation.
あなたの発音には顕著な改善が見られます。

A notable enhancement is observedは、客観的な観察結果や科学的な研究結果を述べる際に使われます。一方、There is a marked improvementは、個々の能力や状況の改善を指すのによく使われます。前者は形式的な文脈で、後者はよりカジュアルな文脈で使われる傾向があります。また、markedはnotableよりも強調度が高いです。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/07/25 02:02

回答

・a noticeable improvement
・a significant improvement
・a marked improvement

「発音に顕著な改善がみれます」と英語では、下記の様な表現があります。

"I can see a noticeable improvement in pronunciation."
ニュアンス: 発音の改善が目に見える程度の変化を示す表現です。

"There's a significant improvement in pronunciation."
ニュアンス: 発音の改善が大きく進んだことを示す表現です。上記より大きな変化です。

"I've noticed a marked improvement in pronunciation."
ニュアンス: 発音の改善が非常に顕著であることを表現しています。"marked"は特に目立つ、著しいという意味を持ちます。上記より、より大きな変化です。

役に立った
PV340
シェア
ポスト