yoshiyanagiさん
2023/07/17 10:00
風邪が悪化した を英語で教えて!
病院で、先生に「風邪が悪化したみたいです」と言いたいです。
回答
・My cold has gotten worse.
・My cold has taken a turn for the worse.
・My cold has really kicked up a notch.
Doctor, it seems my cold has gotten worse.
先生、私の風邪が悪化したみたいです。
「My cold has gotten worse.」は、「私の風邪が悪化した」という意味です。これは、自分が風邪をひいていて、その症状が前よりも重くなった、つまり悪化した状態を表現するときに使います。体調が優れないことを周囲の人々に伝える際や、医者に症状を説明する際などに使う表現です。また、この表現は、他の病気や体調不良(例えば頭痛、胃痛など)についても使えます。例: My headache has gotten worse.(頭痛がひどくなった)など。
My cold has taken a turn for the worse, doctor.
「先生、風邪が悪化したみたいです。」
My cold has really kicked up a notch, doctor.
「先生、風邪が本当に悪化したみたいです。」
「My cold has taken a turn for the worse」は風邪の症状が悪化したことを指す一般的な表現です。一方、「My cold has really kicked up a notch」はより口語的な表現で、風邪の症状が急に悪くなったことを表しています。どちらの表現も同じ意味ですが、後者はよりカジュアルな状況や、症状の悪化が急激であることを強調したい時に使われます。
回答
・The cold seems to have been gotten worse
単語は、「風邪」は名詞「cold」で「悪化する」は複合動詞「get worse」を使います。
構文は、「~したようだ」の内容なので、動詞「seem」とto不定詞で構成します。「風邪」を主語に動詞(seems:主語が三人称単数なので現在形に三単現のsが必要)、to不定詞の順で構文化しますが、to不定詞の内容は「悪化してしまった」です。
完了のニュアンスがあるので、現在完了形を使います。前置詞「to」の後に助動詞「have」、動詞の過去完了形が続きます。
たとえば"The cold seems to have been gotten worse."とすればご質問の意味になります。