
KObayashi.jさん
2025/02/25 10:00
よけいに状況が悪化した。 を英語で教えて!
同僚の謝りかたが悪くて、相手が余計に怒ってしまったので、「 彼が謝ると、よけいに状況が悪化した」と言いたいです。
回答
・made the situation even worse
「 よけいに状況が悪化した」は上記のように表現します。
例文
His apology made the situation even worse.
彼が謝ると、よけいに状況が悪化した。
直訳すると「彼の謝罪が、状況をよけいに悪くした」ですが、ここでは make A +B 「AをBにする」という意味の構文を使って表現します。
例)
His wealth made me all the more jealous.
彼の裕福さに、私はいっそう嫉妬を覚えた。
*all the more : いっそう
situation: 状況
even worse は「よけいに悪化した」を意味します。ここでの even は悪化した事実をさらに強調させたい場合に使われています。
例)
You looks even better today than yesterday.
今日は昨日にも増していっそう調子が良く見えますよ。
参考にしてみて下さい。

質問ランキング

質問ランキング