Joji

Jojiさん

2023/07/17 10:00

疲れやすい を英語で教えて!

甘いものをたくさん食べると疲れがでるので、「砂糖を多く取ると疲れやすい」と言いたいです。

0 493
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/27 00:00

回答

・Easily fatigued
・Quick to tire
・Prone to exhaustion

I get easily fatigued when I consume a lot of sugar.
砂糖をたくさん摂るとすぐに疲れてしまいます。

「Easily fatigued」とは、「疲れやすい」「すぐに疲労感を感じる」という意味の表現です。この言葉は、体力がない人や病気の人、またはストレスや過労で体力が消耗している人を指すことが多いです。また、物理的な疲労だけでなく、精神的な疲れにも使えます。例えば、「仕事のプレッシャーでeasily fatiguedになった」のように使います。なお、医療の文脈では、特定の病状や症状を表す際にも使われます。

I'm quick to tire if I consume a lot of sugar.
「砂糖をたくさん摂るとすぐに疲れてしまう。」

I'm prone to exhaustion when I consume a lot of sugar.
砂糖をたくさん摂取すると疲れやすくなる。

Quick to tireとprone to exhaustionは似た意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Quick to tireは、一般的に物理的な活動に対する疲労感を指します。例えば、運動や特定のタスクを始めたばかりで、早く疲れてしまう人を指す場合に使われます。一方、prone to exhaustionはより幅広い状況に使われ、物理的な疲労だけでなく、精神的な疲労を含むこともあります。また、prone to exhaustionは、疲れやすさが一般的な特性または傾向であることを指すため、長期的な視点から見て疲れやすい人を指す場合に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/12 20:37

回答

・be fatigued easily
・get tired easily

「疲れやすい」は英語では be fatigued easily や get tired easily などで表現することができると思います。

If I take a lot of sugar, I am fatigued easily.
(砂糖を多く取ると疲れやすい。)

I’m the type that gets tired relatively easily
(私は比較的、疲れやすいタイプなの。)
※ relatively(比較的、どちらかというと、など)

※ちなみに fatigued は tired より、疲労度が高い感じで、固めのニュアンスになります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV493
シェア
ポスト