nakamuraさん
2024/09/26 00:00
割れやすい を英語で教えて!
購入したコップが割れやすいので、「このコップは割れやすいです」と言いたいです。
回答
・It's fragile.
・Handle with care.
「これ、壊れやすいよ」が基本の意味。ガラス製品や精密機械など、物理的にデリケートな物に使います。
それだけでなく、人の心や人間関係が「傷つきやすい」「繊細」な状態であることや、状況が「もろくて不安定」なときにも使えます。「取り扱い注意」というニュアンスで覚えておくと便利です!
Be careful with this cup, it's fragile.
このコップは割れやすいので、気をつけてください。
ちなみに、「Handle with care.」は「取扱注意」という意味だけど、物だけでなく人や状況にも使える便利な言葉だよ。壊れやすい荷物はもちろん、「彼は今デリケートだから、そっとしといてあげて」みたいに、人の気持ちや慎重さが必要な場面で幅広く使えるんだ。
This glass is quite delicate, so please handle with care.
このコップはとても繊細なので、取り扱いには注意してください。
回答
・Fragile
「割れやすい」は上記のように表現できます。
fragile には主に「繊細な」「壊れやすい」「もろい」という意味があり、物体が簡単に壊れる性質を持つ、または状況や状態が不安定であることを示します。
また物理的な壊れやすさだけでなく、心や感情的なもろさの表現にも使えます。
例)
After the breakup, she was emotionally fragile.
失恋の後、彼女は精神的にもろくなっていた。
例文
I bought this glass last week, but this is fragile. I have to be careful.
このコップ先週買ったんだけど、割れやすいんだよね。気をつけないと。
参考になれば幸いです。
Japan