Rena

Renaさん

2022/07/05 00:00

冷や汗 を英語で教えて!

プレゼン中に一瞬頭が真っ白になったので、「あの瞬間は冷や汗ものだった」と言いたいです。

0 267
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/25 19:45

回答

・break out in a cold sweat
・nervous sweat
・clammy hands

At that moment I broke out in a cold sweat.
あの瞬間は冷や汗ものだった。

「break out in a cold sweat」は、緊張や不安、恐怖から突然に冷や汗をかくことを指します。例えば、危険な状況に直面したときや、大切なプレゼンテーションの前、急な試験発表を聞いた瞬間などに使われます。この表現は、体が反応して冷たくてじっとりした汗をかく状態を描写し、不安や恐怖が強く感じられていることを示します。また、医療シチュエーションで、体調が急変した際にも使われることがあります。

That moment when my mind went blank was a real nervous sweat.

あの瞬間頭が真っ白になったのは本当に冷や汗ものだった。

That moment gave me clammy hands.
あの瞬間は冷や汗ものでした。

「nervous sweat」は緊張による全体的な汗を指し、面接や発表時などの慣れない状況で使います。一方、「clammy hands」は手のひらが冷たく湿っている状態を指し、緊張や不安が具現化されたときに使われます。例えば、初デートや大事な試験前など、特定の瞬間に対して「clammy hands」が適しています。つまり、「nervous sweat」は一般的な緊張感の表現で、「clammy hands」は特に手の状態を強調する場合に使われます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 16:37

回答

・cold sweat

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「冷や汗」は英語で上記のように表現できます。

例文:
My mind went blank for a moment during the presentation. I was in a cold sweat at that time.
プレゼン中に一瞬頭が真っ白になった。あの瞬間は冷や汗ものだった。

* One’s mind goes blank 頭が真っ白になる
(ex) My mind went blank in the middle of the exam.
試験の最中に頭が真っ白になった。

I woke up in a cold sweat this morning.
今朝、冷や汗をかいて目が覚めた。

I was in a cold sweat when I lost my wallet.
財布を失くしたとき、冷や汗をかいた。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV267
シェア
ポスト