Editaさん
2024/08/28 00:00
冷やかし を英語で教えて!
買うつもりが無いのに店に行くことを「冷やかし」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・browser
・tirekicker
browser
冷やかし
browser は「ブラウザ」という意味を表す名詞ですが、「買う気のない客」「冷やかし客」「冷やかし」などの意味も表せます。
I think he's a browser, so you don't have to serve him seriously.
(彼はたぶん冷やかしだから、真面目に接客しなくていいよ。)
tirekicker
冷やかし
tirekicker は、直訳すると「タイヤを蹴る人」というような意味になりますが、「冷やかし客」「冷やかし」という意味を表すスラング表現になります。
What are you doing? He’s a tirekicker.
(何やってるの?あれは冷やかしだよ。)
役に立った0
PV0