Edita

Editaさん

2024/08/28 00:00

冷やかし を英語で教えて!

買うつもりが無いのに店に行くことを「冷やかし」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 07:01

回答

・browser
・tirekicker

browser
冷やかし

browser は「ブラウザ」という意味を表す名詞ですが、「買う気のない客」「冷やかし客」「冷やかし」などの意味も表せます。

I think he's a browser, so you don't have to serve him seriously.
(彼はたぶん冷やかしだから、真面目に接客しなくていいよ。)

tirekicker
冷やかし

tirekicker は、直訳すると「タイヤを蹴る人」というような意味になりますが、「冷やかし客」「冷やかし」という意味を表すスラング表現になります。

What are you doing? He’s a tirekicker.
(何やってるの?あれは冷やかしだよ。)

役に立った
PV0
シェア
ポスト